본문 바로가기

블로그/생활영어

[생활영어] cia 요원이 말하는 CIA가 하는 일 (한영자막)

by Life & study 2024. 6. 20.
반응형

[생활영어] cia 요원이 말하는 CIA가 하는 일 (한영자막)

 

 

 

- YouTube

 

www.youtube.com

 

 

1. 관련 문장으로 영어가 나오게 된 배경은 무엇인가?



이 문장은 권력과 그 권력의 사용에 대한 논의를 제기하고 있습니다.

 이는 국가의 권력과 개인의 자유에 대한 고전적인 논의로, 국가의 권한과 개인의 권리 사이에서 균형을 찾는 것이 중요하다는 주제를 다루고 있습니다.


 

2. 사용되는 영어 문법은 무엇인가?


이 문장에서는 다양한 영어 문법이 사용되고 있습니다. 과거 시제("a couple hundred years back", "we had"), 가정법("if you find evidence"), 조동사("could simply go", "shouldn't be afraid"), 접속사("but it only uses them", "or"), 관계대명사("that is presented") 등이 활용되어 화자의 생각을 효과적으로 전달하고 있습니다. 또한 구어체적 표현("you know", "a baggie of weed")이 빈번하게 사용되어 자연스러운 대화 스타일을 연출합니다.


이 문장은 주로 일반적인 현재 시제와 과거 시제를 사용하고 있습니다. 

또한, 질문 형태, 조건절, 비교 구조 등 다양한 문법 구조를 사용하고 있습니다.


 

3. 관련 문장을 보고 미국인의 생각으로 관련 문장 보다 더 좋은 문장으로 작성한다면?



“Consider this: a few centuries ago, when kings and absolute governments ruled, they could simply invade your home. Is this person a criminal? They’d look for evidence, and if they found any, off to prison you’d go. If they didn’t, well, no harm done. They were just doing their job. But we’ve been striving for a better system. Yes, the government has extraordinary powers, but they should only be used when necessary and proportionate to the threat. We shouldn’t live in fear of someone who merely has a bag of weed in their drawer. That’s not a real threat.”


 

4. 관련 문장에서 외국인이 가장 많이 사용하는 예제 5 문장과 한글번역으로 추천한다면?



“A couple hundred years back, kings had absolute power.” (몇백 년 전에는 왕이 절대적인 권력을 가졌습니다.)
“They could simply go in your home and look for evidence of a crime.” (그들은 단순히 당신의 집에 들어가서 범죄의 증거를 찾을 수 있었습니다.)
“If you find evidence of a crime, you march them off to prison.” (범죄의 증거를 찾으면 그들을 감옥으로 보냅니다.)
“The government has extraordinary capabilities, but it only uses them where they’re necessary.” (정부는 특별한 능력을 가지고 있지만, 필요한 경우에만 그것들을 사용합니다.)
“We shouldn’t be afraid of the person who’s got a baggie of weed in their dresser.” (우리는 서랍에 대마초를 가지고 있는 사람을 두려워해서는 안됩니다.)

 

5. 미국인 관점에서 이 영어문장 이해하는 내용을 표현한다면 무엇일까?

 

 

미국인의 관점에서 이 문장은 과거 권위주의적 정부 체제의 문제점을 지적하고, 개인의 자유와 권리를 존중하는 더 나은 정부 시스템을 만들고자 하는 의지를 보여줍니다. 정부의 막강한 권력은 필요한 경우에만 제한적으로 사용되어야 하며, 개인의 사소한 범죄에 대해서는 과도한 처벌을 내리지 않아야 한다는 점을 강조하고 있습니다.

이 문장은 국가의 권력과 개인의 권리 사이의 균형에 대한 논의를 제기하고 있습니다. 미국인은 이를 통해 국가의 권력이 어떻게 사용되어야 하는지, 그리고 그 권력이 개인의 자유와 어떻게 상호작용하는지에 대해 생각하게 될 것입니다.


 


6. 이 문장을 보고 어떻게 영어문장을 공부한다면 좋은 방법을 추천해 준다면 무엇일까?

 

이 문장은 다양한 영어 문법과 구어체 표현을 활용하고 있어, 영어 학습에 좋은 자료가 될 수 있습니다. 문장 구조, 시제, 조동사, 접속사 등의 문법 요소를 분석하고 이해하는 것이 도움이 될 것입니다. 또한 "you know", "a baggie of weed" 등의 구어체 표현을 익히면 자연스러운 영어 대화 능력을 기를 수 있습니다. 이와 함께 문장의 논리적 구조와 화자의 관점을 파악하는 연습도 필요할 것 같습니다.


이 문장을 통해 다양한 문법 구조와 어휘를 학습할 수 있습니다. 먼저, 문장을 여러 부분으로 나누고 각 부분의 문법적 기능을 이해하려고 노력하세요. 그런 다음, 모르는 단어나 표현을 찾아보고 문맥에서 어떻게 사용되는지 이해하려고 노력하세요. 

 

마지막으로, 이 문장을 자신의 말로 다시 쓰거나, 비슷한 주제에 대해 자신만의 문장을 만들어 보세요. 이렇게 하면 이 문장에서 배운 내용을 실제로 활용하는 데 도움이 될 것입니다.

 

 

 

 

 

#생활영어 ##생활영어 #실생활영어 #생활영어회화 #기초생활영어 #생활영어 듣기 #생활영어연습 #생활영어 #생활영어회화 #생활영어단어 ##생활영어회화 ##기초생활영어 ##생활영어기초 ##기초생활영어회화 #영어 #생활 #생활영어회화 100 문장 ##영어 #영어쉐도잉

반응형

댓글