본문 바로가기

블로그/불교 보문품

13품 “만일 선남자 선여인이 이 법화경을 듣고, 신심이 거스르지 않으며 다른 이에게 설하면, 그 사람은 즉시 관세음보살을 뵙게 되느니라.”

by Life & study 2025. 6. 1.
반응형

13품 “만일 선남자 선여인이 이 법화경을 듣고, 신심이 거스르지 않으며 다른 이에게 설하면, 그 사람은 즉시 관세음보살을 뵙게 되느니라.”           

1. 명언의 유래와 역사적 의미, 명언해석

명언의 유래: 이 구절은 법화경 제25품 '관세음보살보문품'에서 나온 말로, 부처님께서 제자들과 중생들에게 설법하시던 중 관세음보살의 위신력과 자비를 강조하며 전한 말씀입니다. 당시 사람들은 고통과 괴로움에 시달리며 구원을 간절히 원했고, 부처님은 이 경전을 통해 신심을 갖고 법을 믿으며 전하는 자들에게 관세음보살이 즉시 나타나 도와주신다고 약속하셨습니다.

역사적 의미: 이 구절은 동아시아 불교 신앙에서 관세음보살 신앙의 중심 근거가 되었고, 민중 사이에서 자비와 신심의 중요성을 부각했습니다. 불교가 대중화되면서 관세음보살을 믿고 의지하는 신앙 형태가 확산되는 데 크게 기여했습니다.

명언해석 (현대적 해석): 오늘날 이 말은 진심으로 신념을 갖고 어떤 가치를 믿으며 다른 사람에게 긍정적인 영향을 전한다면, 그 믿음은 보답받고 지지받는다는 의미로 해석할 수 있습니다. 또한, 진심 어린 마음이 어려운 상황에서도 도움을 받을 수 있는 힘이 된다는 현대적 희망과 연대의 메시지로 받아들여집니다.

 

2. 영어 및 한글 번역, 문장 구조 분석

  • Original Korean: 만일 선남자 선여인이 이 법화경을 듣고, 신심이 거스르지 않으며 다른 이에게 설하면, 그 사람은 즉시 관세음보살을 뵙게 되느니라.
  • English Translation: If any good man or good woman hears this Lotus Sutra, maintains unshakable faith, and preaches it to others, that person will immediately see Avalokiteshvara Bodhisattva.
Word Part of Speech (Korean) Function/Role (Korean)
If Conjunction (접속사) 조건을 나타냄
any Determiner (한정사) 불특정 다수를 나타냄
good Adjective (형용사) 성질을 나타냄
man Noun (명사) 사람 주어
or Conjunction (접속사) 선택 연결
good Adjective (형용사) 성질을 나타냄
woman Noun (명사) 사람 주어
hears Verb (동사) 동작 주어가 듣는 행위
this Determiner (한정사) 특정 대상 한정
Lotus Sutra Noun (명사) 경전 이름
maintains Verb (동사) 유지하다
unshakable Adjective (형용사) 확고한
faith Noun (명사) 믿음
and Conjunction (접속사) 연결
preaches Verb (동사) 설법하다
it Pronoun (대명사) 앞 경전 가리킴
to Preposition (전치사) 대상 지시
others Noun (명사) 다른 사람들
that person Noun phrase (명사구) 주어
will Modal verb (조동사) 미래 시제
immediately Adverb (부사) 즉시
see Verb (동사) 보다
Avalokiteshvara Bodhisattva Noun (명사) 관세음보살

3. 관련 어휘 및 동의어

Word Part of Speech (Korean) Function/Meaning Related Synonyms
good Adjective (형용사) 좋은, 선한 virtuous, righteous
hear Verb (동사) 듣다 listen to, attend
faith Noun (명사) 믿음, 신심 belief, trust, confidence
preach Verb (동사) 설법하다, 전하다 proclaim, teach, evangelize
immediately Adverb (부사) 즉시 instantly, promptly, at once
see Verb (동사) 보다, 경험하다 perceive, witness, observe
Avalokiteshvara Bodhisattva Noun (명사) 관세음보살 Guanyin, Kannon (문화권별 호칭)

4. 관련 추천 문장 3개 (영어 + 한글)

  • Faith is the first step even when you don't see the whole staircase. 믿음은 전체 계단이 보이지 않을 때도 첫걸음이다.
  • Compassion is the radicalism of our time. 자비는 우리 시대의 급진성이다.
  • True faith is to go forward even in the face of doubt. 진정한 믿음은 의심 앞에서도 나아가는 것이다.

5. 관련 영어에 대한 미국인의 사고방식

미국 문화에서 “If any good man or good woman…”과 같은 조건절은 개인의 신념과 행동의 중요성을 강조합니다. 미국인들은 개인의 신념이 곧 행동으로 이어져야 하며, 그 행동이 공동체에 긍정적인 영향을 끼치는 것을 가치 있게 여깁니다. 또한 신념을 통한 연대와 도덕적 책임감이 사회 발전의 근간으로 인식됩니다.

6. 관련 영어 어원과 배경

Word Etymology Word Structure Cultural Background
faith From Latin 'fides' meaning trust or belief Root: fid- (trust) + -th (noun suffix) 기독교 및 불교 등 여러 종교에서 신념과 신뢰를 표현
preach From Old English 'preacian', to proclaim publicly Verb root indicating 공적 설교, 전달 종교 설법의 중심 행위, 진리 전파 의미
immediately From Latin 'immediatus', meaning without anything in between Prefix im- (not) + media (middle) + -ate + -ly (adverb) 즉각적인 행동이나 반응을 나타냄
see From Old English 'seon' meaning to perceive with the eyes 동사 기본형 경험이나 깨달음의 의미 확장

 

7. 삶에 필요한 말: 실천 방법 2가지

제목: 신념을 행동으로 옮기기

  1. 자신이 믿는 가치를 명확히 하고, 이를 주변 사람들과 적극적으로 나누기: 신념을 말로 표현하고 전하는 과정에서 자신도 더 확고해지고, 주변에도 긍정적 영향이 미침.
  2. 어려움이나 의심이 있을 때도 포기하지 않고 지속적으로 신념을 지키고 실천하기: 지속성은 신뢰와 존경을 쌓아가며 실제 변화를 만듦.

8. 이 명언으로 인생에 적용할 수 있는 부분

제목: 자비와 신심으로 인간관계 강화하기

  1. 주변 사람의 어려움을 듣고 공감하며 진심으로 돕는 태도를 갖기: 이는 관세음보살의 자비정신을 현대적으로 실천하는 것.
  2. 자신의 믿음과 가치를 꾸준히 전하며, 긍정적 영향력을 확장하기: 이는 개인의 성장과 공동체 발전에 기여함.

 

9. 종합적 요약 및 결론

법화경 25품 ‘관세음보살보문품’에서 “만일 선남자 선여인이 이 법화경을 듣고, 신심이 거스르지 않으며 다른 이에게 설하면, 그 사람은 즉시 관세음보살을 뵙게 되느니라”는 구절은 불교 신앙의 핵심인 신심과 자비, 그리고 설법의 중요성을 담고 있습니다. 이는 역사적으로 관세음보살 신앙을 대중화시키며, 믿음과 실천이 곧 구원과 도움으로 연결된다는 메시지를 전합니다. 현대적으로도 개인의 확고한 신념과 이를 바탕으로 한 긍정적인 행동이 곧 사회적 연대와 변화를 일으키는 힘임을 상기시키며, 삶과 인간관계에 깊은 가르침을 줍니다. 따라서 진심 어린 믿음과 행동, 그리고 이를 나누는 마음이 오늘날 우리 삶에도 반드시 필요한 덕목임을 알 수 있습니다.

 

반응형