[생활영어]I'm honored to meet you.
영어 문법 내용을 한국인이 이해할 수 있게 풀어서 설명한다면?
"I'm honored to meet you."라는 문장은 직역하면 "나는 당신을 만나서 영광이다."라는 뜻입니다. 이 문장은 주로 처음 만나는 사람에게 존경의 의미를 전달하거나, 그 사람을 만날 수 있다는 것 자체가 특별하다고 느낄 때 사용합니다. 'I'm'은 'I am'의 줄임말로, '나는 ~이다'라는 현재 시제를 나타냅니다.
'honored'는 명사 'honor'(영광)의 과거분사 형태로, 여기서는 '영광을 느끼다'라는 의미의 형용사 역할을 합니다. 마지막으로, 전치사 'to' 다음에 동사 원형인 'meet'가 오며, 그 대상이 되는 명사가 'you'(당신)입니다.
비슷한 다양한 예제와 미국식 사고로 더 좋은 표현
이 문장과 유사한 표현으로 "It's a pleasure to meet you."(당신을 만나서 기쁩니다.)이나
"I'm delighted to meet you."(당신을 만나서 기쁩니다.) 등이 있습니다.
하지만 이러한 표현들 중에서도 "I'm honored to meet you."라고 말하는 것은 상대방에 대한 존경심과 경외감을 가장 강하게 나타내므로, 상대방이 매우 중요한 위치에 있는 사람일 경우에 사용하는 것이 좋습니다.
미국인 관점에서 이 영어문장 이해하는 내용을 표현하자면?
미국인들은 보통 처음 만난 사람에게 자신의 감정과 인상을 직접적으로 전달하는 경향이 있습니다.
따라서 "I'm honored to meet you."라고 말할 때,
그들은 정중함과 존경심을 갖고 상대방과 소통하려 한다고 생각할 수 있습니다.
여기서 중요한 점은,
이런 종류의 정중한 인사말은 보통 공식적인 상황이나, 상대방이 자신보다 높은 지위에 있거나, 자신이 존경하는 사람을 만났을 때 사용한다는 것입니다. 이러한 문장을 사용함으로써, 미국인들은 자신의 존중하는 태도와 감사한 마음을 표현하려고 할 것입니다.
'블로그 > 생활영어' 카테고리의 다른 글
[생활영어] I'm sorry I got upset. 화를 내서 미안해요. (1) | 2023.10.08 |
---|---|
[생활영어] I can never thank you enough. (1) | 2023.10.08 |
[생활영어] I don't think we've met. (0) | 2023.10.02 |
[생활영어] How do you do? 32 (0) | 2023.10.02 |
댓글